Accueil |  Qui sommes-nous ? |  Nous contacter |   Vos remarques

Murugan Temple – Temple dédié à Murugan

The state has many temples dedicated to Lord Muruga and some of these are in rarefied environs. The journey to the Aruppadai Veedu or the Six Houses of Lord Muruga may be arduous but it has its own rewards.

Le Tamil Nadu a beaucoup de temples dédiés au dieu Muruga dont quelques-uns se trouvent dans des lieux écartés. Bien qu’ardu, un voyage au « Aruppadai Veedu » ou les Six Demeures du Dieu Muruga est vraiment enrichissant.

Navagraha temples – Temples dédiés à neuf astres

Believers in astrology and the influence of planets over individual destiny will find Tamil Nadu is a great destination. Indian astrology believes that the planetary positions of the nine planets. Pour ceux qui croient à l’astrologie et à l’influence des astres sur le destin des individus, le Tamil Nadu est la destination idéale. Selon l’astrologie indienne, la position des neuf astres ….

Madurai

The Meenakshi Temple The Meenakshi Sundareswarar temple (twin temples) is one of the biggest temples in India. The original temple built by Kulasekara Pandyan was in ruins. The plan for the current temple structure

Les temples dédiés à la Déesse Meenakshi et à Meenakshi-Sundareswarar sont parmi les plus grands temples de l’Inde. Le temple originel construit par Kulasekara Pandyan est tombé en ruines. Le plan du temple actuel..

Thanjavur

Brihadeeswarar Temple at Thanjavur: A 107 paragraph long inscription on the walls of the Vimanam records the contributions of Raja Raja Chola and his sister Kundavai to the Thanjavur temple. The temple stands within a fort

Le temple dédié à Brihadeeswarar à Thanjavur: Une inscription comprenant 107 paragraphes tout au long des murs du “Vimanam” (coupole principale /dôme) témoigne des dons offerts à ce temple par le roi Raja Raja Chola et sa sœur Kundavai. L’édifice est situé à l’intérieur d’une forteresse…

TEMPLES DEDIES A MURUGA

INTRODUCTION

The state has many temples dedicated to Lord Muruga and some of these are in rarefied environs. The journey to the Aruppadai Veedu or the Six Houses of Lord Muruga may be arduous but it has its own rewards. The six abodes of Lord Muruga are located in Thiruthani, Swamimalai, Thiruchendur, Pazhamudhir Cholai, Tirupparankundram and Palani. All these places are well connected by road and other means of transport.

Le Tamil Nadu a beaucoup de temples dédiés au dieu Muruga dont quelques-uns se trouvent dans des lieux écartés. Bien qu’ardu, un voyage au « Aruppadai Veedu » ou les Six Demeures du Dieu Muruga est vraiment enrichissant.

Ces six demeures se trouvent à Thiruthani, Swamimalai, Thiruchendur, Pazhamudhir Cholai, Tirupparankundram et Palani. Toutes ces villes sont d’accès faciles par la route et sont bien desservies par divers moyens de transport.

Truly a holiday for mind, body and soul!

De vraies vacances pour l’esprit, le corps et l’âme

Thiruthani Thiruthani is located 87 kms from Chennai. Situated on a hillock, the Murugan temple is accessed by a winding flight of 365 steps. Each symbolically represents one day of the year. Here, Lord Muruga sits resplendent with his consort Valli whom he married after bringing her from the nearby Vallimalai. The Thiruthani temple is known for the Karthikai festival it celebrates in December every year.

Thiruthani est situé à 87 km de Chennai. On peut accéder au temple de Murugan érigé au sommet d’une colline par une volée de 365 marches en lacets, chaque marche symbolisant un jour de l’année. Ici on trouve le Dieu resplendissant assis avec sa parèdre Valli qu’il a épousée après l’avoir amenée de Vallimalai non loin de ce lieu. Ce temple est très connu pour la fête annuelle de Karthikai célébrée au mois de décembre.

Swamimalai Another revered shrine to Lord Muruga, it is located 45 kms from Thanjavur. Here, Lord Muruga is said to have taught the meaning of the OM mantra to his father, Lord Shiva! The temple sits on top of a hillock and can reached by a flight of 60 steps that are said to represent the Hindu cycle of 60 years.

Swamimalai- Autre lieu saint dédié au dieu sivaïte Muruga, il est situé à 45 km de Thanjavur. On dit que c’est le lieu où le dieu Murugan a expliqué le sens du mantra OM à son père, le dieu Siva ! Ce temple est construit au sommet d’une colline et on y arrive par une volée de 60 marches qui sont censées représenter le cycle hindou de 60 années.

TEMPLES DEDIES A MURUGAN


Thiruchendur Located 48 kms from Thirunelveli, this 2000-year old temple is best known for the annual Kanda shasti festival that is celebrated here. At the festival the devotees re-enact the victory of Lord Muruga over Surapadman. Thiruchendur showcases Lord Muruga in a rare form. He is seen holding a string of rudraksha beads instead of his usual spear. The reason cited for this change is that he is worshipping Lord Shiva at this temple.

Thiruchendur Situé à 48 km de Thirunelveli, ce temple construit il y a 2000 ans, est très connu pour la fête de Kanda Shashti célébrée chaque année. Pendant cette fête, les fidèles jouent l’histoire de la victoire du Dieu Muruga sur Surapadman. L’allure du Dieu Muruga à Thiruchendur est unique. Il tient un chapelet de rudrakshas au lieu de sa lance habituelle. La raison de ce changement : Muruga vénère le Dieu Siva dans ce temple.

Pazhamudhir Cholai Located close to Madurai, this is yet another temple whose origins date back several hundred years. Nakkirar, Arunagirinathar and Avvaiyar are among the several Tamil saints who have made references to this shrine in their hymns and literary work. Legend has it that Lord Muruga appeared before Avvaiyar in a playful form as a young boy, to test her.

Pazhamudhir Cholai : Situé près de Madurai, ce temple fut également construit, il y a plusieurs siècles. Nakkirar, Arunagirinathar et Avvaiyar sont parmi les nombreux saints tamouls qui font allusion à ce lieu saint dans leurs hymnes et leur œuvre littéraire. Selon la légende, le Dieu Muruga apparut comme un jeune garçon espiègle devant Avvaiyar afin d’éprouver sa foi.

Thirupparankundram Located 8 kms Madurai, this abode of Lord Muruga is noted for its inner sanctum that is cut out of the hard rock. Lord Muruga together with his consort, Deivayanai gazes benevolently at his devotees. The main temple itself is an early cave shrine, but the rest of the structure dates back to the Nayak period.

Thirupparankundram : Située à 8 km de Madurai, cette demeure du Dieu Muruga est connue pour son sanctuaire central troglodyte. Le Dieu Muruga et son épouse Deivayanai regardent avec bienveillance leurs fidèles. Le temple principal est un ancien temple troglodyte mais le reste de l’édifice date de l’époque des Nayak.

Palani Located 120 kms from Madurai, this is one of the most hallowed shrines of Lord Murugan. The name Palani is a later coinage. It was Pazhani, which is said to come from two Tamil words Pazham meaning fruit and Nee meaning you. The statement it conveys is You are the fruit (wisdom). There is a story that Lord Shiva and Parvati described Lord Muruga in these words after he had a row with his brother Lord Ganesha. The temple is on top of a hillock and can be reached by a flight of 690 steps.

Palani Situé à 120 km de Madurai, c’est un des temples les plus vénérés dédiés au Dieu Murugan. Le nom Palani est d’origine plus récente. Avant, on l’appelait Pazhani , une fusion de deux mots tamouls – Pazham , un fruit , et Nee, toi. L’ensemble communique le message suivant : Tu es le fruit (sagesse). Selon une histoire, le Dieu Siva et la Déesse Parvati décrirent ainsi le Dieu Muruga à la suite d’une dispute avec son frère Ganesha. On peut accéder à ce temple situé au sommet d’une colline par une volée de 690 marches.


Kodaikanal comes from the Tamil words 'Kodai' and 'Kanal' literally means 'relief from heat' and the place never disappoints the traveller. Located 120 kms from Madurai , this hill station is more than 2000 metres above sea level draws tourists to the verdant charms of its spectacular lake, the waterfalls and sholas or forests. Kodaikanal is also home to the Kurinji Andavar temple dedicated to Lord Muruga. It is a spectacular sight to watch the mist clear from the temple by late morning, revealing the full expanse of the valley below.

Kodaikanal Ce mot vient des mots tamouls ‘Kodai’ et ‘Kanal’ ce qui veut dire ‘délivrance de la chaleur ‘ et l’endroit n’est jamais une déception au voyageur. Située à 120 km de Madurai, cette villégiature de montagne se trouve à plus de 2 000 m d’altitude et attire les touristes par les charmes de son magnifique lac entouré de verdure, ses chutes et ses sholas (bosquets) ou forêts. C’est également à Kodaikanal que se trouve le temple de Kurinji Andavar dédié au Dieu Muruga. Il est impressionnant de voir, depuis le temple, se dissiper la brume tard le matin, révélant la vaste vallée qui s’étend en bas.

TEMPLES DEDIES AUX NEUF PLANETES

THE NAVAGRAHA – LES NEUF PLANETES

Believers in astrology and the influence of planets over individual destiny will find Tamil Nadu is a great destination. Indian astrology believes that the planetary positions of the nine planets in a geocentric orbit determine the way a person will live, progress and exemplify one’s life to others before death. Nava means nine and graha means planet. There are nine temples located in Tamil Nadu representing each planet in the Navagraha. All nine of them are located within a sixty-kilometre radius around Kumbakonam in Thanjavur district.

Pour ceux qui croient à l’astrologie et à l’influence des astres sur le destin des individus, le Tamil Nadu est la destination idéale. Selon l’astrologie indienne, la position des neuf astres en orbite géocentrique détermine la destinée d’une personne, sa vie et son cheminement, son originalité aussi, avant la mort qui en fera un destin. Nava veut dire neuf etgraham veut dire astre. Il y a neuf temples qui se trouvent au Tamil Nadu dédiés à chaque astre des Navagraha. Tous ces temples sont situés dans un rayon de soixante kilomètres autour de Kumbakonam du district Thanjavur.

Tamil Nadu is the only state where the temples dedicated to the nine celestial bodies are located in such close proximity.

Le Tamil Nadu est le seul Etat où les temples dédiés aux neuf corps célestes se trouvent en telle proximité.

Astre

Temple

Surya (le Soleil)

Suryanar Koil – le temple de Suryanar

Chandra (la Lune)

Tingaloor Koil – le temple de Tingaloor

Chevaai (Mars)

Vaitheswaran Koil – le temple de Vaitheswaran

Budhan (Mercure)

Tiruvenkadu

Guru (Jupiter)

Alangudi

Shukran (Vénus)

Kanchanoor

Shani (Saturne)

Tirunallar

Rahu

Tirunageswharam

Ketu

Keezhperumpallam


TIRUNAGESHWARAM This vast temple known is for its shrine to Rahu, one of the nine celestial bodies in the Navagraha. A legend has it that the mythological serpents Adiseshan, Dakshan and Kaarkotakan worshipped Shiva here. Legend also has it that King Nala worshipped Shiva here as in Thirunallar.

TIRUNAGESHWARAM – Ce grand temple est connu pour son sanctuaire dédié à Rahu , un des neufs corps célestes parmi les Navagraha. Selon la légende, les serpents mythologiques Adiseshan, Dakshan et Kaarkotakan adorèrent Siva ici. Une autre légende affirme que le roi Nala fit ses dévotions à Siva ici comme à Thirunallar.


VAITHESWARAN KOIL With the Vaitheswaran Koil, there is a special shrine dedicated to Ankarakan or Chevvai or Mars. The belief is that if prayers are offered to Ankarakan, he will bestow valour, victory and strength to the person. Upon entering the temple, devotees first go the Siddhamrita tank. The water is said to have curative properties for various skin ailments. There is also a widespread belief that a visit here would remove obstacles that delay marriage.

VAITHESWARAN KOIL – A Vaitheswaran Koil, il y a un sanctuaire spécial dédié à Ankarakan ou Chevvai ou Mars. On croit que si l’on prie Ankarakan, il confère à ses fidèles le courage, la victoire et la puissance. En entrant dans le temple, les fidèles vont d’abord au bassin Siddhamrita dont l’eau aurait des qualités curatives pour guérir des maladies de peau. Il y a également une croyance générale qu’une visite à ce temple supprimera des obstacles au mariage.

TEMPLES DEDIES AUX NAVAGRAHA


THINGALOOR Though there is a question about when this temple was built, historians agree that it must have been in existence since before the beginning of the Bhakti period, which was well before the seventh century A.D. Dedicated to the Moon or Chandran in Sanskrit and Thingal in Tamil, a visit to this temple is said to grant a comfortable and long life. In astrology, Chandran is the planet that removes stress and sorrow.

THINGALOOR – Bien qu’il y ait des doutes à propos de la date de construction de ce temple, les historiens acceptent qu’il existe depuis une époque bien avant la période de Bhakti (piété), c’est-à-dire avant le septième siècle après J.C. On dit qu’une visite à ce temple dédié à la lune ou à Chandran en sanskrit et Thingal en tamoul conférera une longue vie confortable. Selon l’astrologie, Chandran est l’astre qui supprime la tension et la tristesse.

THIRUNALLAR This is the only temple that is dedicated to Lord Sani or Saturn. When the planet Saturn transits between zodiac signs, literally millions throng this shrine. The legendary King Nala is said to have been relieved of his afflictions, which were due to the malefic influence of Saturn, after worship in this temple. Of the numerous tanks theertams, the Nala theertam is the most important one. By bathing here, it is believed that one is washed off all kinds of misfortune and afflictions.

THIRUNALLAR C’est le seul temple dédié au Dieu Sani ou Saturne. Quand l’astre est en transit entre les signes du zodiaque, des millions de gens affluent vers ce sanctuaire. On dit que le roi légendaire Nala aurait été délivré de ses afflictions causées par l’influence maléfique de Saturne après avoir offert ses prières à ce temple. Parmi les nombreux bassins ou theerthams, le Nala Theertam est le plus important. On croit que si l’on se baigne ici, tous ses malheurs et ses afflictions disparaîtront .


SURYANAR KOIL Situated 21 kms from Swamimalai is the Suryanar Koil built by King Kulothunga Chola I in the year 1100 AD. This temple is dedicated to Sun God Surya who is known as the giver of health, success and prosperity. Every year in mid January, the harvest festival is celebrated in thanksgiving and to honour Surya.

SURYANAR KOIL – A 21 kilomètres de Swamimalai se trouve Suryanar Koil construit par le roi Kulothunga Chola I en 1100 après J.C. Ce temple est dédié au roi soleil Surya qui est connu comme celui qui bénit ses fidèles de la bonne santé, du succès et de la prospérité. Chaque année à la mi-janvier la fête des récoltes est célébrée pour remercier et rendre grâce à Surya.

Temples dédiés aux neuf astres


KANCHANUR This Shiva sthalam is associated with Sukran or Venus and is maintained by the Madurai Adhinam. It is located in a quiet hamlet of Thiruvaavaduturai.This shrine is also referred to as Palaasavanam, Brahmapurai and Agnisthalam. Brahma is said to have had a vision here of Shiva's wedding with Parvati. Men visit to pray for the well being of their wives.

KANCHANUR – Ce Siva sthalam (lieu saint sivaïte) est associé à Sukran ou Vénus et est entretenu par le Madurai Adhinam (le pontife de Madurai). Il est situé dans le bourg tranquille de Thiruvaaduturai. Ce temple est aussi connu sous les noms de Palaasavanam, Brahmapurai et Agnisthalam. On dit que Brahma y eut une vision du mariage de Siva avec Parvati. Les hommes se rendent à ce temple afin d’offrir leurs prières pour le bien-être de leur épouse.


KEEZHPERUMPALLAM This is an ancient Shaivite temple and legend has it that Kethu, the other planetary node of the nine celestial bodies worshipped Shiva here. Rahu and Kethu are associated with the legend of the serpent that helped Lord Shiva churn the milky ocean. There is a shrine dedicated to Kethu in this temple.

KEEZHPERUMPALLAM – C’est un ancien temple sivaïte. Selon la légende, Kethu , l’autre nœud planétaire des neufs corps célestes offrit ses prières à Siva ici. Rahu et Kethu sont associés à la légende du serpent qui aida le Dieu Siva à baratter l’océan de lait. Dans ce temple, il y a un sanctuaire dédié à Kethu.


ALAN GUDI This is regarded as a Guru sthalam or Jupiter where Lord Dakshinamurthy is held in great reverence. The shrine attracts a large number of devotees when Jupiter transits between zodiac signs. Parvati, the consort of Lord Shiva, is said to have been reborn on the banks of the Amrita Pushkarini within the temple precincts before being reunited with Shiva.

ALANGUDI est un lieu saint dédié à Jupiter- c’est un Guru sthalam - où le Dieu Dakshinamurthy est tenu en grande dévotion. Ce temple attire de nombreux fidèles au moment où Jupiter est en transit parmi les signes zodiacaux. On dit que Parvati, l’épouse du Dieu Siva, naquit au bord du bassin Amrita Pushkarini dans l’enceinte du temple avant de s’unir à Siva.


THIRUVENKADU There is a reference to this temple in Valmiki’s Ramayana. Therefore it is said that the oldest part of the temple is more than 3000 years old. Dedicated to Budhan or Mercury this temple in Thiruvenkadu makes up the last of the Navagraha Temples. Budhan is said to bestow wisdom and intellect.

THIRUVENKADU - Le Ramayana de Valmiki fait allusion à ce temple. La partie la plus ancienne du temple daterait de 3000 ans. Dédié à Budhan ou Mercure, ce temple situé à Thiruvenkadu est le dernier des temples dédiés aux Navagraha. On dit que Budhan attribue à ses fidèles la sagesse et l’intelligence.

TEMPLES DE MADURAI

The MeenakshiTemple The Meenakshi Sundareswarar temple (twin temples) is one of the biggest temples in India. The original temple built by Kulasekara Pandyan was in ruins. The plan for the current temple structure was laid by Viswanath Naikar and was completed by Tirumalai Nayakar.

Les temples dédiés à la Déesse Meenakshi et à Meenakshi-Sundareswarar sont parmi les plus grands temples de l’Inde. Le temple originel construit par Kulasekara Pandyan est tombé en ruines. Le plan du temple actuel fut conçu par Viswanath Naikar et achevé par Tirumalai Nayakar.

There are 12 massive gopurams in the temple, the four tallest gopurams at the outer walls. The golden lotus pond (Potraamarai Kulam) is located to the left of the Meenakshi shrine. Sundareswarar gives darshan in the form of a linga.

Il y a 12 gopurams (tours massives) énormes, les plus grandes se trouvant incorporées aux murailles extérieures. Le bassin du lotus doré (Potraamarai Kulam) se trouve à gauche du sanctuaire dédié à Meenakshi. Sundareswarar se présente sous forme d’un linga.

The thousand pillared hall (Aayirangaal Mandapam) is an architectural & engineering marvel, built in the 16th century. The pillars have the Yazhi figure sculpted on them. There are musical granite pillars here, which when struck yield different musical notes.

La salle des mille piliers (Aayirangaal Mandapam) est une merveille d’architecture et d’ingénierie construite au XVIe siècle. Sur les piliers sont sculptées les formes de Yazhi (une créature mythique). Les piliers musicaux en granit de cette salle émettent des notes de musique quand on les frappe.

Koodal AlagarTemple is a Vishnu temple located 2km west of the city, that has three altars, one on top of the other, in which Lord Vishnu is in three different poses: sitting, standing, and reclining. The main deity of the temple is Koodal Alagar, who is in a sitting posture. Above the shrine of this deity are the altars of Sri Ranganatha, in a reclining pose, and Sri Surya-narayan Perumal, in a standing pose.There are intricate woodcarvings here, including one of Lord Rama's coronation. This is one of the 108 Divya Desam temples. There is a Navagraha (nine planets) enclosure in this temple.Lord Alagar's (Vishnu) procession to the bank of the Vaigai River on the full moon day is one of the most interesting events of the festival. Lord Vishnu rides on a real-gold horse-chariot to his sister's wedding. Meenakshi is considered to be the sister of Lord Alagar.

Le Temple dédié à Koodal Alagar est un temple Vishnouïte à 2 km à l’ouest de la ville et compte trois autels superposés montrant le Dieu Vishnu en trois poses différentes : assis, debout et allongé. Koodal Alagar est la Divinité principale qui est assise. Au-dessus de ce sanctuaire se trouvent les autels de Sri Ranganatha allongé de Sri Surya-narayan Perumal, debout. Il y a des bois sculptés de façon élaborée y compris le couronnement du Dieu Rama. Ce temple est parmi les 108 temples connus sous le nom de Divya Desam (territoire divin). Il y a une enceinte abritant les Navagraha (les neuf astres). La procession du Dieu Alagar (Vishnu) vers les rives de la rivière Vaigai la nuit de la pleine lune est parmi les événements les plus intéressants de la fête. Le Dieu Vishnu monte dans un chariot d’or tiré par un cheval en or et va assister au mariage de sa sœur, Meenakshi.

Mariamman Theppakulam was built in 1636.This huge tank also known as the Mariamman tank is at the eastern end of the city and is almost equal in area to that of the Meenakshi Amman temple. There is a mandapam in the centre of the tank enshrining Lord Vigneswara.


Mariamman Theppakulam fut construit en 1636. Ce bassin énorme, aussi appelé le bassin Mariamman, se trouve à l’extrémité orientale de la ville et sa surface est presque la même que celle du temple dédié à la Déesse Meenakshi. Au milieu du bassin il y a un édifice enchâssant le Dieu Vigneswara.
This idol was found here when earth was being dug for the Thirumalai Nayakar Mahal. A tank was created in this area with the Ganesha idol. This tank is fed with water from the Vaigai through an ingenious system of underground channels. A colourful float festival is held on Thai Poosam day (in January/February) to celebrate the birth anniversary of Tirumalai Nayakar. Various temple deities are taken in decorated floats.

On a découvert cette idole quand on creusait le sol pour la construction de Thirumalai Nayakar Mahal. Un bassin a été créé avec un édifice abritant l’idole de Ganesha. Ce bassin est alimenté par l’eau de la rivière Vaigai à travers un réseau ingénieux de canaux souterrains. Une fête unique avec un radeau flottant dans le bassin a lieu le jour de Thai Poosam (en janvier ou en février) pour célébrer l’anniversaire de Tirumalai Nayakar. Plusieurs idoles du temple sont placées à bord des radeaux flottants.

Thiruparangundram At a distance of 8 km south of Madurai is Tirupparankundram. You can find the Pandyan rock-cut shrines dating back to the 8th century and the later Nayaka Hindu temple here. The temple has a wide range of Hindu gods carved on the walls. The Subramanya cave temple has a shrine dedicated to Durga, with the figures of Ganesh and Subramanya on either side. Located atop a hill, the temple is believed to be one of six abodes of Lord Subramanya.

Thiruparangundram est à 8km au sud de Madurai. On peut y trouver les sanctuaires troglodytes de l’époque des Pandyas (8e siècle). On peut aussi voir le temple hindou des Nayak construit plus tard. Le temple a un grand nombre de dieux hindous sculptés sur les murs. Le temple troglodyte de Subramanya comprend un sanctuaire dédié à Durga avec des sculptures de Ganesh et de Subramanya des deux côtés. Situé au sommet d’une colline, ce temple est considéré comme une des six demeures du Dieu Subramanya.


Alagarkoil
Since the presiding deity is of the temple is Alagar (the beautiful), the temple is called Alagar Koil. This is an important Vishnu temple, about 18 km northeast of Madurai, at Alagar Hill. This is one of the most ancient temples in India and round the temple are ruins of an ancient fortified town. The recently renovated gopurams of this temple look resplendent.

Alagarkoil – Comme Alagar (le beau) est la Divinité principale, le temple s’appelle Alagar Koil (le temple du Beau). C’est un temple important dédié à Vishnu et se trouve à 18 km environ au nord-est de Madurai sur la colline Alagar. C’est parmi les plus anciens des temples en Inde et autour de ce temple il y a des ruines d’une ancienne ville fortifiée. Les gopurams (tours massives) de ce temple récemment rénovés sont magnifiques.

The Mahabharata says that this temple was visited by both Yudhisthira and Arjuna. It is said that Koorattalwar, the chief disciple of Ramanuja, regained his eyesight by worshipping the deity here. Don't miss the 2,000 years old Sudarsana-chakra in this temple.

Selon le Mahabharata, Yudhisthira et Arjuna visitèrent ce temple. On dit que Koorattalwar, le disciple principal de Ramanuja retrouva la vue après avoir vénéré la divinité de ce temple. A ne pas manquer : le Sudarshana chakra (le disque divin du Dieu Vishnu) vieux de 2000 ans.

Solai AmmanTemple This is one of the six of the holiest of Murugan shrines refered to as the Aarupadai Veedugal .

Temple dédié à Solai Amman – C’est parmi les plus sacrés des sanctuaires, appelés les Arupadai Veedugal, dédiés à Murugan

Unlike the other five temples, there is no grand edifice surrounding the central shrine of worship. However, this is a holy shrine venerated by the Skanda puranam and by Nakkeerar’s Thirumurugatrupadai of the Sangam period. Arunagirinathar's Thirupugazh also reveres this shrine.

Contrairement aux autres cinq temples, il n’y a pas de grand édifice entourant le sanctuaire principal. Cependant, ce sanctuaire est vénéré par les œuvres littéraires de l’époque Sangam telles le Skanda Puranam et le Thirumurugatrupadai de Nakkeerar. Le Thirupugazh d’ Arunagirinathar vénère ce sanctuaire.

This shrine is located on a hill adjacent to theKallazhagarTemple in the outskirts of Madurai, a fortified temple complex, revered as one of the 108 abodes of Vishnu glorified by the hymns of the Alwars. Also near Madurai is another of the Aarupadai Veedu shrines, Tirupparamkunram.

Ce sanctuaire est situé au sommet d’une colline à côté du temple dédié à Kallazhagar dans la banlieue de Madurai. Cet ensemble fortifié de temples est vénéré comme une des 108 demeures de Vishnu et glorifié par les hymnes des Alwars. A côté de Madurai se trouve un autre sanctuaire appartenant aux demeures Arupadai Veedu, Tirupparamkunram

TEMPLES DE THANJAVUR

Thanjavur

Introduction: Templenet focuses this week on the glorious temples attributedto the reign of Raja Raja Chola and his successors in the Thanjavur Cauvery belt of South India.

Cette semaine, Templenet présente les temples magnifiques érigés sous le régime du roi Raja Raja Chola et ses héritiers dans la région de Thanjavur baigné par le fleuve Cauvery de l’Inde du Sud.
Historically speaking, these temples are not as ancient as the 274 odd Saivite temples and the 108 Vaishnavite Shrines sung by the Nayanmars and Alwars of the 7th through the 9th centuries, however they stand out as towering monuments proclaiming the glory of the Chola regime and its committment to the arts and culture.

Du point de vue historique, ces temples ne sont pas aussi anciens que les 274 temples sivaïtes et les 108 temples Vishnouïtes dont les Nayanmars et les Alwars chantèrent la gloire du 7e au 9e siècles. Cependant, ce sont les monuments imposants qui proclament la gloire du régime Chola et son engagement envers les beaux-arts et la culture.

This issue zeroes in on the BrihadeeswararTemple in Thanjavur, GangaikondaCholeeswararTemple in Gangai Konda Cholapuram, the AiravateeswararTemple in Darasuram and the Kambahareswarar temple at Tribhuvanam.

Ce numéro est centré sur le temple de Brihadeeswarar à Thanjavur, le temple de Gangaikonda Choleeswarar de Gangai Konda Cholapuram, le temple de Airavateeswarar de Darasuram et le temple de Kambahareswarar de Tribhuvanam.

Thanjavur: The districts of Thanjavur, Kumbhakonam and Nagappattinam (constituting the erstwhile Thanjauvr district) boast of hundreds of ancient temples. The town of Thanjavur was the seat of the glorious Chola Empire of Tamilnadu, and was later on the seat of the Nayaks and the Marathas. True to art historian Fergusson, the Chola artists conceived like giants and finished like jewellers.

Les districts de Thanjavur, Kumbakonam et Nagapattinam (constituant le district de Thanjavur d’antan) sont dotés de centaines de temples anciens. La ville de Thanjavur était le siège de l’empire glorieux des Cholas du Tamil Nadu et plus tard celui des Nayaks et des Marathas. Selon Fergusson, historien de l’art, les artisans cholas concevaient leur œuvre comme des géants et les achevaient comme des bijoutiers.

Chola History: Raja Raja Chola I, was clearly the greatest of the Chola Monarchs. During his reign (985 - 1014 AD) he brought stability to the CholaKingdom, and restored from obscurity the brilliant Tevaram hymns of the Saivite Nayanmars from obscurity. Raja Raja was a great builder, and the Peruvudaiyar Koyil or the Big Tmeple at Thanjavur was his creation. His son Rajendra Chola (1014 - 1044 AD) was a greater conqueror who marched all the way to the banks of the Ganges. This march was commemorated with a new capital Gangaikonda Cholapuram and another 'Periya Koyil'. Gangai Konda Cholapuram was the capital of the Cholas for about two centuries, although it is nothing more than a village now with this rather well maintained magnificient temple. 35 Kilometers from Thanjavur lies Darasuram, once known as Rajarajapuram - a part of the Chola's secondary capital of Pazhaiyarai. Here is the AiravateeswararTemple built by Raja Raja II (1146 - 1173). It was during the reign of Kulottunga III (1178 - 1218) that the Kambahareswarar temple at Tribhuvanam was built.

Histoire des Cholas : Raja Raja Chola I était le plus grand des rois cholas. Pendant son règne (985 à 1014 après J.C.), il stabilisa l’empire chola et tira de l’oubli les hymnes brillantes Tevaram des Nayanmars sivaïtes. Il était un grand bâtisseur, le Peruvudaiyar Kovil ou le Grand temple de Thanjavur en témoigne. Son fils Rajendra Chola (1014 à 1044 après J.C.) était un grand conquérant qui avança jusqu’aux rivages du fleuve Gange. En commémoration de cette expédition, une nouvelle capitale, Gangaikonda Cholapuram vit le jour ainsi qu’un autre « Periya Kovil » (grand temple). Gangaikonda Cholapuram resta la capitale des Cholas pendant deux siècles environ bien qu’actuellement ce n’est qu’un village doté de ce temple magnifique très bien entretenu. A 35 kilomètres de Thanjavur se trouve Darasuram. Jadis appelé Rajarajapuram – une partie de la capitale secondaire des Cholas de Pazhaiyarai. On y trouve le temple dédié à Airavateeswarar construit par Raja Raja II (1146 à 1173). C’était pendant le régime de Kulottunga II (1178 – 1218) que le temple dédié à Kambahareswarar fut bâti à Tribhuvanam.

These four temples under discussion stand ou t from the others in Tamilnadu in that, it is only in these that the Vimanam towers over the entrance Gopurams. After these four temples, the Cholas went back to their traditional style of building temples with larger Gopurams and smaller central Vimanams. These temples are fitting memorials to the glory of the rulers that built them, as well as monuments of piety and a committment to art and architecture.

Ces quatre temples sont bien différents des autres temples du Tamil Nadu car leurs Vimanam (dôme / coupole principale au-dessus du sanctuaire principale) est plus haut que ceux de l’entrée. Par la suite, les Cholas retournèrent à leur style traditionnel de construction des temples avec les Gopurams plus grands que le petit Vimanam central. Ces temples sont des monuments qui témoignent de la gloire des rois qui les ont bâtis ; ils représentent également la piété et un engagement envers les beaux-arts et l’architecture.
Brihadeeswarar Temple at Thanjavur: A 107 paragraph long inscription on the walls of the Vimanam records the contributions of Raja Raja Chola and his sister Kundavai to the Thanjavur temple. The temple stands within a fort, whose walls are later additions built in the 16th century. The towering viman am is about 200 feet in height and is referred to as Dakshina Meru. The octogonal Shikharam rests on a single block of granite weighing 81 tons. It is believed that this block was carried up a specially built ramp built from a site 6 kilometeres away from here. Huge Nandis dot the corners of the Shikharam, and the Kalasam on top by itself is about 3.8 meteres in height. Hundreds of stucco figures bejewel the Vimanam, although it is possible that some of these may have been added on during the Maratha period. The Shivalingam - Peruvudaiyar, Rajarajeswaramudaiyar - is a huge one, set in a two storeyed sanctum, and the walls surrounding the sanctum delight visitors as a storehouse of murals and sculpture.

Le temple dédié à Brihadeeswarar à Thanjavur: Une inscription comprenant 107 paragraphes tout au long des murs du “Vimanam” témoigne des dons offerts à ce temple par le roi Raja Raja Chola et sa sœur Kundavai. L’édifice est situé à l’intérieur d’une forteresse dont les enceintes ont été construites plus tard au seizième siècle. Le vimanam (tour-sanctuaire centrale) imposant de 200 pieds de haut environ s’appelle Dakshina Meru. Le shikharam (sommet) octogonal repose sur un bloc de granit pesant 81 tonnes. On dit que ce bloc fut traîné sur une rampe spécialement conçue à partir d’un site situé à 6 km de ce lieu. Il y a des Nandis ( Taureaux divins et montures de Siva ) à chaque coin du shikharam. Le Kalasam (structure ressemblant à un pot ) en haut mesure 3,8 mètres de haut. Des centaines de formes en stuc embellissent le Vimanam. Il est possible que quelques-unes de ces formes aient été ajoutées pendant le régime Maratha. Le Sivalingam – Peruvudaiyar, Rajarajeswaramudaiyar- est énorme et se trouve dans un sanctuaire de deux étages. Les murs entourant le sanctuaire ravissent les visiteurs, c’est un véritable trésor de peintures murales et de sculptures.

The long prakaram surrounds the great temple (500 feet/250 feet), and the walls surrounding the prakaram again go back to Raja Raja Cholan's period. The walls house long pillared corridors, which abound in murals, Shiva Lingams and Nandis. The Periya Nayaki temple within the temple is a later addition from the Pandya period, and so is the SubramanyarTemple sung later by the Saint poet Arunagirinathar.

Le prakaram ou couloir entoure le grand temple (500 pieds (156m) / 250 pieds (78 m)) et les murs tout autour datent de l’époque de Raja Raja Cholan. Les murs abritent les couloirs à longs piliers où se trouvent de nombreuses peintures murales, des Siva Lingams et de Nandis. Le temple dédié à Periyanayaki à l’intérieur du temple et le temple dédié à Subramanyar dont la gloire fut chantée par le poète saint Arunagirinathar sont des constructions plus récentes, appartenant à l’époque Pandya.

Incidents from the lives of the Nayanmars, several of the 108 Bharata Natyam Dance postures, manifestations of Shiva (Aadalvallaan - Nataraja, Tripurantaka, Dakshinamurthi etc.) are depicted in sculptured panels or in exquisite Chola murals. Both the interior, and the exterior walls of the temple, are replete with images of the kind described above.

Les événements de la vie des Nayanmars, plusieurs postures parmi les 108 postures de danse de style Bharata Natyam, les manifestations de Siva (comme Aadavallaan – Nataraja, Tripurantaka, Dakshinamurthi, etc.) sont représentés par des panneaux sculptés ou par des peintures murales exquises des Cholas. Les murs à l’intérieur et à l’extérieur du temple sont couverts d’images du style décrit ci-dessus.

The sanctum, the ardhamandapam, the mukhamandapam and the Mahamandapam, although distinct, form a composite unit with an imposing appearance that awes visitors, forcing one to wonder how such timeless architectural feat was executed about a 1000 years ago. Entrances to the Mandapams and the towered entrances to the Prakarams are majestic. The grandeur of the architecture and the sculptural finesse speaks volumes of the skills of the Imperial Cholas.

Le sanctuaire, l’ardhamandapam, le mukhamandapam et le Mahamandapam, bien que distincts, font partie d’un ensemble d’une allure imposante qui impressionne les visiteurs ; on se demande comment cet exploit architectural fut exécuté il y a 1000 ans environ. Les entrées aux Mandapams et les entrées avec des tours permettant l’accès aux prakarams sont majestueux. La grandeur de l’architecture et la finesse des sculptures en disent long sur le savoir-faire des rois Chola.

Inscriptions refer to Shiva as Dakshina Meru Vitankar and Aadavallan. The Nandi, which dates back to the Nayak period, is housed in its own mandapam and it matches up to the grandeur and size of the temple. It is a monolithic Nandi weighing about 25 tonnes, and is about 12 feet high and 20 feet long.

Les inscriptions font référence à Siva comme Dakshina Meru Vitankar et Aadavallan. Le Nandi datant de l’époque des Nayaks est abrité dans son propre mandapam et harmonieusement proportionné au temple. C’est un Nandi monolithique pesant 25 tonnes environ; il a 12 pieds (3,75m) de haut et 20 pieds (6,25m) de long.




Tech Support: Soft Source Technologies